Мизантропия имеет много различных проявлений. Люди могут не считать себя мизантропами, но при этом являться, быть ими до мозга костей. Это, можно сказать, естественно.
Многоуважаемый Воррен Эллис, создатель многих комиксов, а также, известный мизантроп, внес свой значительный вклад в описание homo-vulgaris, противного и ужасного человека, которого можно и нужно ненавидеть. Одна из его наиболее выдающихся работ повествует о Спайдере Ерусалиме, беспринципном журналисте, для которого важно только собственное Эго, и ПРАВДА, голая правда. Его герой обличает ужасы жизни, гипертрофированные недалёким будущим, унижает и обличает лжецов и делает много чего предосудительного, но при этом никогда, и ни один шаг не отступит от правды.
К сожалению, или к счастью, Трансметрополитен (Transmetropolitan в оригинале) никогда не издавался на русском языке. Это правда и не удивительно, т.к. перевод такой монументальной работы чрезвычайно сложен за счет обилия идиоматических выражений и «малоприменимого» в печати и СМИ английского языка, которые придают всей истории такую яркую и живую окраску. Поэтому герои повествования становятся очень близкими по духу людьми практически сразу.
Желающие, тем не менее, могут купить издание в оригинале (в будущем мы добавим статью о том, как это можно сделать). Но если вы не обладаете серьёзными познаниями в английском языке, вы не сможете прочувствовать всю глубину рассказов без постоянного обращения к словарям и поисковым системам.
Чтобы не лишать вас удовольствия прочтения, мы начали скрупулезно и тщательно переводить номер за номером, при этом ключевым вопросом для нас является качество перевода, и ни что иное. Выпуски распространяются на бесплатной основе, исключительно в целях популяризации издания, и не приносят нам абсолютно никакой выгоды, кроме морального удовлетворения и более глубокого познания английского языка.
Ниже приведены ссылки на переведенные номера, согласно общепринятой хронологии и классификации номеров. Ссылки доступны как в zip формате, так и cbz (ничем не отличается от zip, используется для CDisplay). Также тут видно в каком сейчас статусе находятся другие номера. Если вас не устраивает частота выхода номеров (приблизительно номер в 1-, и вас не интересует история во всех деталях, то есть несколько групп, которые переводят как могут, но быстрее.2 ? недели)
Том №01 «Возвращение».
Том №02 «Жажда Жизни».
-
№04Предвыборная кампания
-
№05Что Спайдер смотрит по ТВ
-
№06…И Бог на пассажирском сиденьи
-
№07Парень – вирус
-
№08
Еще одно холодное утро
Номер в работе
Текущий статус – Согласование перевода
Статус перевода – 80%
Статус верстки – 80% -
№09
На воле
Номер в работе
Текущий статус – Согласование перевода
Статус перевода – 95%
Статус верстки – 0% -
№10
Заморозь меня своим поцелуем. Часть 1 из 3.
Номер в работе
Текущий статус – Коррекция перевода
Статус перевода – 60%
Статус верстки – 0% -
№11
Заморозь меня своим поцелуем. Часть 2 из 3.
Номер в работе
Текущий статус – Коррекция перевода
Статус перевода – 60%
Статус верстки – 0% -
№12
Заморозь меня своим поцелуем. Часть 3 из 3.
Номер в работе
Текущий статус – Коррекция перевода
Статус перевода – 60%
Статус верстки – 0%


Лето
Работа завершена
Под откос
Работа завершена
На крыше
Работа завершена